- خانه
- بیش از نیم قرن تجربه آموزش زبان انگلیسی
- معرفی سیستم آموزشی
- ثبت نام
- سیستم آموزشی موسسه ملی زبان
- خرد سالان و نوجوانان در کلاسهای درس
- بیشتر
- مقالات
- گرامر
- انتشار کتاب سرگذشت یک مکتب
- انتشار کتاب یادگار بمناسبت نیم قرن فعالیت آموزشی مو سسه
- شرح حال و بیوگرافی بنیانگذار(دکتر عباس حرّی)
- آثار بنیانگذار
- دوره ده جلدی کتاب Concord برای کودکان
- دوره ده جلدی International برای تمامی مقاطع
- مراسم دریافت گواهینامه
گرامر ۹
۲۹ Term Two
What’s on …………?
این عبارت برای اطلاع از برنامه هایی مانند سینما یا سرگرمی هایی مانند رادیو ، تلویزیون بکار میرود.
What’s on at the Odeon tonight ? | امشب در سینما اودئن چه فیلمی است ؟ |
What’s on TV ? | تلویزیون چه برنامه ای دارد ؟ |
What’s on the radio this morning ? | امروز صبح برنامه رادیو چیست ؟ |
What’s on Channel 3 now ? | برنامه کانال ۳ در این ساعت چیست ؟ |
Turn on , Turn off
turn on برای روشن کردن و turn off برای خاموش کردن وسائل الکتریکی و مانند آن بکار میرود .
Plea Please, turn the light on ! | بی زحمت چراغ را روشن کنید . |
Please, turn the radio off . | خواهش میکنم رادیو را خاموش کنید . |
Don’t turn the TV on . | تلویزیون را روشن نکنید . |
Will you turn the stove off ? | ممکن است اجاق را خاموش کنید ؟ |
Don’t turn the CD player on and off. | دستگاه پخش سی دی را روشن و خاموش نکنید |
Put on ,Take off
put on به معنی پوشیدن و take off بمعنی در آوردن ، کندن و برداشتن ( کلاه ) یا هر نوع پوشاک است .Put on your socks ; it’s cold . هوا سرد است ، جورابهایت را بپوش
Take off your pullover, It’s warm . بلوز پشمیت را در آر، هوا گرم است
He is putting on his hat , because he has a cold . چونکه سرما خورده است کلاهش را پوشیده است.
Take off your hat for prayers . برای نماز کلاهتان را بر دارید.
Call on , call off
یکی از معانی call on سر زدن یا رفتن نزد کسی است .
I have to call on him this afternoon . | امروز بعد از ظهر باید سری به او بزنم . |
از معانی دیگر ” خواستن” و ” درخواست کردن ” است .
I called on him to return my camera . از او خواهش کردم(خواستم) که دوربینم را پس بدهد
به معنی لغو کردن و باطل کردن قول و قرار است .call off
They called off the game because of snow.بعلت بارش برف بازی را لغو کردند .
The boss was ill . He called off his appointments . رئیس مریض بود . قرارهایش را بهم زد
۲۹ Term Two
EXERCISE 1
این جمله ها را به انگلیسی برگردانید:
۱- در خانه شهر چه برنامه ای است ؟
————————————————————
۲-جلسه فردا را لغو نخواهند کرد.
——————————————————————-
۳- ما معمولاً جمعه ها سری به والدینمان می زنیم
———————————————————–
۴-قبل از اینکه وارد اتاق شوید کلاهتان را بردارید.
————————————————————
۵-بسیاری اشخاص در کشور ها قبل از آنکه وارد خانه شوند کفش هایشان را در می آورند.
————————————————————
این جمله را به فارسی برگردانید :
۱-Take off your shoes before you enter the room .
…………………………………………………………………
۲-Don’t take off your coat if you want to go shopping.
…………………………………………………………………
۳-Please turn off the radio before you go to bed.
…………………………………………………………………
۴-Ask the usher what is at the Rex tomorrow.
…………………………………………………………………
۵-Turn off the stove before you leave the kitchen. …………………………………………………………………
Exercise II
در جمله های زیر جای خالی را با کلمات مناسب پرکنید :
۱-Who has ………….the radio on ?
۲-It’s raining ; do you think that they may …………..the game?
۳-On my way home I ………………..Grandpa.
۴-What’s …………TV right now .
۵-Please, ………….the radio ………. It’s News time .